By Por Sue Clark Sue Clark on May 3, 2008 in em 3 de maio de 2008 em News Notícias | Comments Off | Comments Off
Print This Post Imprima este post
New Federal Protection For Two Lighthouses Novo Federal para a Protecção dos dois faróis
May 9, 2008 - President signs bill designating Jupiter Inlet Lighthouse as an Outstanding Natural Area. 9 de maio de 2008 - Presidente assina lei designe Jupiter Inlet Lighthouse como um excelente espaço natural.
What do two lighthouses on opposite ends of the country have in common? O que é que os dois faróis em extremos opostos do país têm em comum? Especially since one has all its parts in place and the other is missing its lantern? Especialmente porque um tem todas as suas peças no lugar do outro e está faltando a sua lanterna? Well, they both have been named as Outstanding Natural Areas, and are just awaiting the presidential signature to formalize it. Pois bem, ambos têm sido nomeado como Excelente áreas naturais, e estão apenas aguardando a assinatura presidencial para formalizar-lo. Jupiter Inlet Jupiter Inlet (Florida) and (Florida) e Piedros Blancas Piedros Blancas (California) Lighthouses will join Yaquina Head Lighthouse with this new designation, which puts them in the same class as a national monument. (Califórnia) Faróis Yaquina Head Farol vai aderir a esta nova designação, que coloca-los na mesma categoria como monumento nacional. Lighthouse News Farol News reported on the progress last October apresentou um relatório sobre o progresso no passado mês de Outubro for Jupiter Inlet (pictured at left). Inlet de Júpiter (foto à esquerda). Piedras Blancas was featured here in Piedras Blancas foi publicada aqui em a story about the return of its lantern uma história sobre o regresso da sua lanterna .
By Por Sue Clark Sue Clark on Apr 29, 2008 in em abril 29, em 2008 News Notícias | Comments Off | Comments Off
Print This Post Imprima este post
Highest Tides in the World One Factor Marés mais alto do mundo um factor
Situated at the end of Sand Point Beach in the Bay of Fundy at Minas Basin, Five Islands Lighthouse (Nova Scotia) Preservation Society is Situado no final de Sand Point Beach na Baía de Fundy em Minas Basin, cinco ilhas Farol (Nova Scotia) Preservation Society for setting the stage for another move a fixação de passar para outra fase . The lighthouse, last moved in 1996 due to the “ O farol, por último, movida em 1996, devido à " highest tides in the world marés mais altas do mundo ,” is once again sitting perilously close to the edge. , "É mais uma vez sessão perigosamente perto da borda. However, a bigger determining factor is its location on a No entanto, um maior fator determinante é a sua localização em um private campground privado campground . The Society would like to see it moved to public land owned by Colchester County to guarantee future accessibility by the public to this pepper-pot style lighthouse. A Sociedade gostariam de vê-lo transferido para o público terras pertencentes a Colchester Condado de garantir a acessibilidade futuro por parte do público a este estilo farol pimenta-pote.
By Por Sue Clark Sue Clark on Apr 28, 2008 in em abril 28, em 2008 News Notícias | Comments Off | Comments Off
Print This Post Imprima este post
Tchefuncte River Lighthouse Work Begins Tchefuncte rio Farol trabalho começa
After delays caused by the two infamous 2005 hurricanes (Katrina and Rita), restoration work on the land at the Tchefuncte River Rear Range Lighthouse (Madisonville, Louisiana) is underway. Após atrasos causados pelos dois furacões infames 2005 (Katrina e Rita), restauração trabalhar a terra no Rio Tchefuncte Traseira Faixa Farol (Madisonville, Louisiana) está em curso. Recent plantings of cypress trees by volunteers Os recentes plantações de árvores ciprestes por voluntários are the humble beginnings of a project that aims to reduce the erosion and make the light accessible again. são os humildes inícios de um projeto que visa reduzir a erosão e tornar acessível a luz de novo. The lighthouse has been subjected to erosion over the years, and all that remains of access is a privately owned marshland behind it. O farol tem sido submetido a erosão ao longo dos anos, e tudo o que resta de acesso é uma propriedade privada sapal que lhe está subjacente.
By Por Sue Clark Sue Clark on Apr 23, 2008 in em abril 23, em 2008 Featured Destaque | Comments Off | Comments Off
Print This Post Imprima este post
French Lighthouses Are Disintegrating Francês faróis estão desintegração
Harsh words perhaps, but those are direct quotes from Marc Pointud, the founder of the National Society for the Patrimony of Lighthouses and Signals, as stated in Palavras duras talvez, mas esses são directos a partir de citações Marc Pointud, o fundador da Sociedade Nacional para o Patrimônio dos faróis e de sinais, conforme indicado no an article today from the Tuscaloosa News a partir de hoje um artigo Tuscaloosa News . Pointud, an expert in maritime treasures, is sounding the alarm to save at least some of these national treasures from the rot that as overtaken them since lighthouse keepers were put out to pasture. Pointud, um especialista em marítima tesouros, é soar o alarme para salvar pelo menos alguns destes tesouros nacionais a partir da podridão que, como ultrapassada uma vez que eles eram os detentores farol posta a pasto. Or sea in this case. Mar ou no presente caso. Between automation, time and the tolls of weather, rot has set in. The lighthouses are still required by French law, but unfortunately their preservation is not required. Entre automação, o tempo e as portagens das condições atmosféricas, podridão impôs-A pol faróis ainda são necessários pelo direito francês, mas, infelizmente, sua conservação não é necessária. All that’s wanted is light that is visible up to 30 miles out to sea. Todos os que queriam se da luz que é visível até 30 milhas marítimas para fora. The French, after all, don’t quite trust American GPS. O francês, afinal, não se bastante confiança americano GPS.
By Por Sue Clark Sue Clark on Apr 21, 2008 in em abril 21, em 2008 News Notícias | Comments Off | Comments Off
Print This Post Imprima este post
Phillippine Lighthouse Will Maintain Rustic Look Philippine Farol vai procurar manter rústica
The ruins of the 18th century Spanish lighthouse at Sitio Guisi, Barangay Dolores, Nueva Valencia on the island of Guimaras might be rehabilitated into an observation deck for tourists if the Department of Tourism Secretary has his way. As ruínas do século 18 em espanhol farol Sitio Guisi, Barangay Dolores, Nueva Valência na ilha de Guimaras possam ser reabilitadas em uma observação baralho para os turistas se o secretário do Departamento de Turismo tem a sua maneira. According to Segundo a a story at The News Today uma história no The News Today , Secretary Joseph Ace Durano wants to rehabilitate the ruins of the Lusaran Point lighthouse, while at the same time maintaining the “rustic look” of the site. , Secretário Joseph Ás Durano pretende reabilitar as ruínas do farol Lusaran Point, ao mesmo tempo mantendo a "aparência rústica" do site. Plans are to turn it into a viewing deck for tourists. Planos estão a transformar-o em uma visualização convés para os turistas. The Tourism Department will provide the funding for this project. O Ministério do Turismo irá fornecer os fundos para este projeto.